Blunt truth is - when we think about best-selling writers, African writers
rarely ever come to mind, especially those writing about Africa, its pet
themes, problems, convolutions and the like. Yet the late Ivorian writer,
Ahmadou Kourouma during his heyday had his works gobbled up in large amounts,
in metropolitan France so to speak.
Kourouma of course wrote and
published his major works in French, though over the years translations of the
same have appeared in English and other languages. He was very much an African
writing in a "foreign" language, and some pundits were uneasy about
his famed neologisms and grassroots allusions which seemed to bemuse them. But
Kourouma was such a fine, talented and committed writer.
He was the son of a distinguished
Malinké family, who went on to study in Bamako, Mali. Evidently a strong
imposing man, he participated in French military campaigns in Indochina, after which he journeyed to France to further
his
studies in Lyon.
studies in Lyon.
Kourouma returned to his native Côte d'Ivoire after it won its independence in 1960, but antagonised the powers that be, including President Félix Houphouët-Boigny. This led to incarceration, and afterwards a life in exile, first in Algeria (1964–69), then in Cameroon (1974–84) and Togo (1984–94), before finally returning to live in Côte d'Ivoire.
His fiction would reflect his disillusionment and somewhat disgust: "His first novel, Les soleils des indépendances (The Suns of Independence, 1970) contains a critical treatment of post-colonial governments in Africa. Twenty years later, his second book Monnè, outrages et défis, a history of a century of colonialism, was published. In 1998, he published En attendant le vote des bêtes sauvages (translated as Waiting for the Wild Beasts to Vote), a satire of postcolonial Africa in the style of Voltaire in which a griot recounts the story of a tribal hunter's transformation into a dictator, inspired by president Gnassingbé Eyadéma of Togo. In 2000, he published Allah n'est pas obligé (translated as Allah is Not Obliged), a tale of an orphan who becomes a child soldier when traveling to visit his aunt in Liberia."
In France, each of Ahmadou Kourouma's novels was celebrated, sold exceptionally well, and was showered with prizes including the Prix Renaudot, and the Prix Goncourt des Lycéens for Allah n'est pas obligé.
Kourouma not only wrote novels, he was also a playwright and general essayist. He was worldly enough to have also pursued an insurance and banking career in France and Cameroon. Perhaps his most famous play was Tougnantigui; ou, le diseur de vérité (“Tougnantigui; or, The Truth Teller”)
"He (Kourouma) was probably the
best-known Francophone African writer in France and was sometimes referred to
as the 'African Voltaire' " pundits have avowed.
Bibliography
Les
Soleils des indépendances
ie The Suns of Independence, Translator Adrian Adams
ie The Suns of Independence, Translator Adrian Adams
Le
diseur de vérité — drama, 1972
Monnew: a novel, Translator Nidra Poller, Mercury House, 1999
Monnew: a novel, Translator Nidra Poller, Mercury House, 1999
En
attendant le vote des bêtes sauvages,
Éditions du Seuil, 1998.
ie Waiting for the Vote of the Wild
Animals.
Waiting for the Wild Beasts to Vote. Translator Frank Wynne.Yacouba, chasseur africain. 1998.
Allah
n'est pas obligé, Seuil, 2000
ie Allah is Not Obliged.
Translator Frank Wynne.
Quand on refuse on dit non, Editor Gilles Carpentier
Quand on refuse on dit non, Editor Gilles Carpentier
Gives me a real thrill to post this. Perhaps we rather undermine our outstanding Francophone (African) writers?
ReplyDeleteThis is very impressive. Pity my French is still so poor after many years of learning the basics at school
ReplyDeleteTop-notch wordsmith... top-notch
ReplyDeleteTop-notch wordsmith... top-notch
ReplyDeleteAfrican writers who have done so in French are some of the best in the continent and the world. Such writers who easily come to mind include Camara Laye of Guinea, Mongo Beti, and Ferdinand Oyono of Cameroon. And of course the one and only Senghor of Senegal
ReplyDeleteAnd thank you for your correspondence, Mr Soqaga, where you write in respect of this profile: “This is powerful sir. Congratulations, I enjoyed the essay with lot of love.” Mr Ishmael M Soqaga is of course a renowned African literary essayist, critic, and author. This blog appreciates his kind sentiments.
ReplyDeleteVery impressive article about one of the renowned African writer. I'm glad his work has been translated in English to reach a broader market of reading.
ReplyDeleteWould appreciate any review of any of the works of this distinguished writer –which I can use on my own blog. You can email me via lekegiwa@gmail.com
ReplyDelete